Pilot ortağa ait yabancı dilde iş deneyim belgelerinin noter onaylı aslı veya uygun suretinin sunulmaması hususu - 2018/UY.II-676

KÜNYE

  • Toplantı No: 2018/018
  • Gündem No: 47
  • Karar Tarihi: 28.03.2018
  • Karar No: 2018/UY.II-676
  • Başvuru Sahibi: RBI İnş. San. ve Tic. A.Ş. - INELSAN İnş. Elekt. San. ve Tic. A.Ş. - BİSKON Yapı A.Ş. - GÜRSESLİ İnş. San. ve Tic. A.Ş.- EMBA Mad. İnş. Nak. Tic. ve San. A.Ş. İş Ortaklığı
  • İhaleyi Yapan İdare: T.C Devlet Demiryolları İşletmesi Genel Müdürlüğü Satın Alma ve Stok Kontrol Dairesi Başkanlığı
  • İKN: 2017/332885
  • İhale Adı: Sincan (Osb)-Yenikent-Kazan Soda Demiryolu Altyapı, Üstyapı, Elektrifikasyon, Sinyalizasyon ve Telekomünikasyon Yapım

Özet

İş deneyim belgelerinin noter onaylı aslı veya aslına uygun örneğinin sunulmaması nedeniyle teklifin değerlendirme dışı bırakılması

Başvuru / İddialar

Başvuru sahibi, pilot ortağın %50’den fazla hissesine sahip ortağı adına düzenlenmiş yabancı dildeki iş deneyim belgelerinin noter onaylı tercümeleri ile birlikte geçerli olduğunu iddia ederek tekliflerinin değerlendirme dışı bırakılmasının iptalini talep etmiştir.

Kurul Değerlendirmesi

Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin 31. maddesi ve Ön Yeterlik Şartnamesi’nin ilgili maddeleri uyarınca, iş deneyim belgelerinin aslı veya aslına uygunluğu noter onaylı örneğinin ya da ‘aslı idarece görülmüştür’ şerhi taşıyan suretinin sunulması zorunludur. Yabancı dilde düzenlenen belgelerin ise Türkiye’deki yeminli tercümanlar tarafından yapılmış noter onaylı Türkçe tercümeleri ile birlikte sunulması gerekmektedir. İhale dosyasında sunulan belgelerde ise asıl veya aslına uygunluğu noter onaylı örnek veya ‘aslı idarece görülmüştür’ şerhi taşıyan suret bulunmamaktadır. Bu durum, belgelerin mevzuata uygun sunuluş şekline aykırıdır.

Genel Soru–Cevap

Soru: Yabancı dilde düzenlenen iş deneyim belgelerinin tercümeleri noter onaylı olsa bile, orijinal belgelerin aslı veya aslına uygunluğu nasıl sunulmalıdır?
Cevap: Yabancı dilde düzenlenen belgelerin geçerli sayılması için, noter onaylı Türkçe tercümeleri ile birlikte, belgelerin ya asıllarının, ya aslına uygunluğu noter onaylı örneklerinin ya da “aslı idarece görülmüştür” şerhi taşıyan suretlerinin sunulması gerekir. Tercümeler tek başına belgelerin aslını veya doğruluğunu kanıtlamaz.

Soru: İhale dosyasına sunulan iş deneyim belgelerinde “aslı idarece görülmüştür” şerhi bulunan suretin kullanımı ne zaman yeterli olur?
Cevap: Bu şerh, idarece belgenin aslının görülüp onaylandığını gösterir ve aslı sunmanın yerine geçebilir. Ancak bu şerhin yer aldığı suretin dosyada bulunması gerekir; sadece tercüme veya fotokopi sunulması bu gerekliliği karşılamaz.

Soru: İş deneyim belgelerinin aslı veya aslına uygunluğu sunulmadığında tekliflerin değerlendirme dışı bırakılması idari işlem olarak nasıl değerlendirilir?
Cevap: Mevzuatta açıkça belirtilen belgelerin aslı veya aslına uygunluğu sunma zorunluluğuna uyulmaması, tekliflerin değerlendirme dışı bırakılmasına hukuki temel sağlar. Bu nedenle idarenin bu işlemi hukuka aykırı sayılmayabilir.

Soru: İş deneyim belgeleri üzerinde noterden onaylı tercüme istenirken, asıl belgenin aslının sunulması zorunluluğunun amacı nedir?
Cevap: Asıl belge veya aslına uygunluk noter onaylı örneği, belgenin doğruluğunu ve güvenilirliğini sağlamak için gereklidir. Tercüme sadece içeriğin anlaşılmasını kolaylaştırır, ancak belgenin geçerliliğini tek başına kanıtlamaz.

Soru: İş deneyim belgesi sunuluş şekli konusunda şüphe veya tereddüt durumunda idarenin nasıl bir yaklaşımda bulunması uygundur?
Cevap: İdare, öncelikle belgelerin aslı veya aslına uygunluğu noter onaylı örneği ya da “aslı idarece görülmüştür” şerhi taşıyan suretinin varlığını sağlamalıdır. Şayet belge sunuluş şekli mevzuata uygun değilse, ek süre verilmeksizin değerlendirme dışı bırakmak hukuken mümkündür; ancak idare işlem bütünlüğü ve şeffaflık bakımından tereddütlerin giderilmesi için gerekli açıklamaları sağlamalıdır.

Vakaya Özel Soru–Cevap

Soru: Pilot ortağın %50’den fazla hissesine sahip ortağı adına düzenlenen yabancı dildeki iş deneyim belgelerinin noter onaylı tercümeleri tek başına değerlendirme dışı bırakılmayı engeller mi?
Cevap: Hayır, yalnızca noter onaylı tercümelerin sunulması yeterli değildir. Belgelerin aslı veya aslına uygunluğu noter onaylı örneği ya da “aslı idarece görülmüştür” şerhi taşıyan sureti de sunulmadığı sürece teklif değerlendirme dışı bırakılır.

Soru: İş deneyim belgesinin sunuluş şekli neden teklifin değerlendirme dışı bırakılmasına yol açmıştır?
Cevap: Çünkü iş deneyim belgeleri, mevzuata göre ya belgenin aslı ya da aslına uygunluğu noter onaylı örneği ya da “aslı idarece görülmüştür” şerhi bulunan suretiyle sunulmalıdır. Bu zorunluluğa uyulmadan sadece tercümelerle teklif verilmesi mevzuata aykırıdır ve değerlendirme dışı bırakılmaya neden olur.

Soru: İlgili ihale dosyasında sunulan iş deneyim belgelerinin aslı veya aslına uygunluğu nasıl tespit edilmiştir?
Cevap: Dosyada aslı ya da aslına uygunluğu noter onaylı örneği veya “aslı idarece görülmüştür” şerhli suret bulunmamıştır; bu tespit belgelerin mevzuata uygun sunulmadığını göstermiştir.

Soru: Başvuru sahibinin itirazında bahsedilen hususlar teklifin yeniden değerlendirilmesini sağlar mı?
Cevap: Başvuru sahibinin itirazı, noter onaylı tercümelerin mevcut olduğu iddiasına dayanmıştır; ancak aslı veya noter onaylı örneği sunulmadığı için mevzuata uygunluk sağlanmamış, dolayısıyla itiraz sonucu teklif yeniden değerlendirilmemiştir.

Detaylı Analiz

İhale sürecine yönelik yapılan itirazen şikâyet başvurusunda, başvuru sahibi; tekliflerinin değerlendirme dışı bırakılmasına gerekçe olarak gösterilen iş deneyim belgelerine ilişkin belgelerin aslının veya noter onaylı suretinin sunulmaması durumuna itiraz etmiştir. İhtilafın esasını, pilot ortağın %50’den fazla hissesine sahip ortağı adına düzenlenmiş yabancı dildeki iş deneyim belgelerine ilişkin olarak, bu belgelerin noter onaylı tercümeleriyle birlikte sunulmasının yeterli olup olmadığı konusu oluşturmaktadır. Başvuru sahibi, yalnızca noter onaylı tercümelerin ibraz edilmesinin yeterliliği iddiasında bulunmuş, bu haliyle tekliflerinin değerlendirme kapsamına alınması gerektiğini ileri sürmüştür.

Uyuşmazlıkta, iş deneyim belgelerine ilişkin olarak teklif dosyasında sunulan belgelerin şekli bakımından mevzuata uygunluğu tartışmaya açılmıştır. İhale dokümanında da yer alan düzenlemelere göre bu tür belgelerin sunulması sırasında ya asılları, ya da aslına uygunluğu noter tarafından onaylanmış örnekleri veya “aslı idarece görülmüştür” şerhini taşıyan kopyalarının sunulması gerekmektedir. Ancak somut olayda, ihale dosyasında yalnızca yabancı dildeki belgelerin noter onaylı tercümeleri yer almakta olup, belgelerin aslı ya da kabul edilebilir bir onaylı sureti bulunmamaktadır. Bu durum, belge sunuluş biçiminin usule uygun olmadığını göstermekte ve değerlendirme dışı bırakmanın temel gerekçesini oluşturmaktadır.

İtirazda ileri sürülen başlıca argüman, noter tasdikli tercümelerin kendiliğinden belgeyi geçerli kılacağı yönündedir. Ancak yapılacak değerlendirmede, tercümelerin belge içeriğini anlamaya yönelik olduğu, belgenin orijinal niteliğini veya geçerliliğini ispat etmede tek başına yeterli görülemeyeceği kabul edilmiştir. İdarece beklenen, hem tercümen edilebilirlik hem de belgelerin güvenilirliğini sağlayacak asıl ya da onaylı suretin varlığıdır. Mevcut durumda bu unsurların sağlanmamış olması, belgelerin geçerliliğine yönelik ciddi bir eksiklik olarak değerlendirilmiştir.

Değerlendirme dışı bırakılan teklif kapsamında söz konusu belge pilot ortağın hissedarı adına düzenlenmiş olsa da, bu durum belge sunuluş şekline ilişkin eksiklikleri ortadan kaldırmamaktadır. Belgelerin kimin adına düzenlendiğinden ziyade, sunulma koşullarının şeklen mevzuata uygunluğu esas alınmıştır. Bu nedenle, pilot ortağın belgeyi noter onaylı tercümesiyle sunmuş olması, belgenin aslına uygunluğunun teyidini sağlamadığından, ilgili idari işlemde hukuka aykırılık bulunmadığı kanaatine varılmıştır.

Kamu İhale Kurulu tarafından yapılan değerlendirme sonucunda, sunulan iş deneyim belgelerinin mevzuatta belirlenen usule uygun şekilde ibraz edilmemesi nedeniyle başvuru sahibinin teklifinin değerlendirme dışı bırakılmasının yerinde olduğu sonucuna ulaşılmıştır. Bu kapsamda, yalnızca noter onaylı tercümelerin varlığı teklifin geçerli kabul edilmesine yeterli görülmemiştir. Kurul, ihale sürecinde belge güvenilirliği ve doğruluğunu sağlayan teknik kuralların ihlal edildiğini tespit ederek, idarenin işleminde mevzuata aykırılık olmadığı yönünde karar vermiştir.


Bu içerik, ilgili kararın genel çerçevesini ve Kurul değerlendirmesinin ana hatlarını açıklayıcı nitelikte sunmak amacıyla hazırlanmıştır.
Metin, kararın tamamının yerine geçmez ve bağlayıcı veya nihai bir hukuki değerlendirme olarak kabul edilemez.
Burada yer alan açıklamalar, yalnızca bilgilendirme amacı taşımakta olup, yapılacak değerlendirmelerde kararın aslı ile dayandığı resmî metinlerin esas alınması gerekmektedir.

Bu karar ve değerlendirme çerçevesinde görüşlerinizi paylaşabilir, farklı yorum ve yaklaşımları tartışmaya açabilirsiniz.